Thursday, May 1, 2008

Weekend Happenings!!!!/¡Su Fin de Semana!

NOW, here are some fun things for after mass this Sunday! Don't forget to check back here on Monday for my "Daily Blog", some new "Artists and Web Links" and the new question in "Kid's Corner"!!!
(ESP)¡Aquí están algunas cosas divertidas para antes/después de la misa este el domingo! Recuerde de verificar atrás aquí el lunes para mi "Blog Diario", nuevo "Conexiones de Artistas y Web" y la nueva pregunta en el "Lugar del Niños".
------------------------------------------------------------
LI & NYC Olds Club Spring Dustoff/Exposición de Coches at 5 Towns Firemans Field. May 4, 2008 9AM-4PM: Spectators $5pp Cars $18 Vendors $40. For more info/Para info (631-226-0289)
------------------------------------------------------------
Great Neck Street Fair/Bazar de Calle in Great Neck on Middle Neck Rd.. May 04, 2008 11AM-6PM. For more info/Para info (631-724-5966)
------------------------------------------------------------
Salsa Extravaganza at Olivium Lounge. Apr 11, 2008 - May 09, 2008 10pm. For info/Para info (516.263.1760)
------------------------------------------------------------
Children/Niños at the Whaling Museum. Children decorate a small tote bag for Mother's Day/Los niños decoran una pequeña bolsa por Día de Madre. May 04, 2008 2PM. For info/Para info (631-367-3418)
------------------------------------------------------------
My PICK of the WEEK/ Mi elección de la semana:
If you go to the city/Si usted va a la ciudad:
“Studio B”
(FOR YOUNG ADULTS & TEENS)

What: Cool club/bar scene
Where: 259 Banker St., b/t Calyer & Meserole Sts., Grnpt (718-389-1880)
Why: For the retractable glass roof and full sound system!

Click "Weekend Happenings!!!" for info
(ESP)"Studio B" (POR 20's Y JOVENES)
Que: "Cool" la escena de la club/barra

Donde: 259 Banker St., b/t Calyer & Meserole Sts., Grnpt (718-389-1880)
Por Que: Para la cristalera retractable y sistema de sonido lleno

Clic "¡Su Fin de Semana!" para más

How does this Site Work?/¿Cómo Trabaja Este Sitio?

If you look at the column on the right of this page, there is a title "Blog Archive". Click on the arrow next to the week 3/23 - 3/30 (3). Then click on the title "How Does This Work?". This will give you all the information on how to use this site.
(ESP)Si usted mira la columna a la derecha de esta página, hay un "Blog Archive" de título. Haga clic en la flecha junto al 3/23 - 3/30 (3). Entonces haga clic en el título "¿Cómo Trabaja Esto? . Esto les dará la información en cómo utilizar este sitio.

Wednesday, April 30, 2008

Help Sam/Ayude Sam

One of the best moments during my week is with the children's choir. They are sponges. The children absorb all that I teach them. They are amazing!
Of course, kid's development is at a maximum before the age of 5. So, parents and school are so important during these years. Now, meet Sam. Sam lives in one of the 47 states where state-funded, voluntary "pre-k" is not available to all children.
That’s why Pre-K Now launched NoSchoolforSam.org — a national campaign that raises awareness of the lack of access to high-quality, state-funded pre-k and shows what these missed opportunities cost America’s children, families, and communities. Click the title "Help Sam" for more.
HEY! KIDS! You can help too! Tell you parents, aunts, uncles, every adult you know!
(ESP)Uno de los mejores momentos durante mi semana está con el coro de los niños. Ellos son esponjas. Los niños absorben todo que yo los enseño. ¡Ellos asombran!
El desarrollo del niño está en un máximo antes de la edad de 5. Así, padres y escuela son tan importantes durante estos años. Ahora, encuentra Sam. Sam vive en uno de los 47 estados donde indica-financió, voluntaria pre-K no está disponible a todos niños.
Por eso Pre-K Ahora lanzó la NoSchoolforSam Org — una campaña nacional que levanta el conocimiento de la falta del acceso de gran calidad, indicar-financió pre-K y exposiciones lo que estas oportunidades perdidas cuestan los niños de América, las familias, y las comunidades.
Clic el título "Ayude Sam" para más.
¡NIÑOS! ¡Usted puede ayudar también! ¡Diga a sus padres, las tías, los tíos, cada adulto que usted sabe!